Встреча Нового Года Без Деда Мороза. (Опять я рассказывать буду.)

Привезли нас куда-то - темнота, туман, дождь вовсю. Говорят - мол, все, вы в гостинице. Смотрим - перед нами такое строение из бамбуковых палок, сверху солома, и написано "Reception". А потом нас в полной темноте отвели к домикам, вручили по свечке, и оставили там наедине со стихией. Домики впоследствии оказались неплохими - как среднестатистические старенькие подмосковные дачи, только без отопления, горячей воды и электричества. Мы - уже в полной прострации - начали требовать нормальный свет. В ответ все тот же Раджа сказал, что электричества нет, т.к. оно запрещено для сохранения природы в национальном парке, и принес еще несколько свечей. И вот мы, после где-то двадцати часов дороги, мокрые, замерзшие, уставшие, без света, среди малярийных комаров и крокодилов, начали готовиться к встрече Нового Года. К счастью выяснилось, что Раджа наврал, зараза, и электричество отсутствовало временно в связи с аварией на подстанции. Его включили, пока мы отмахивались от комаров и пробовали местную непальскую еду в столовой. Так как мы были единственными посетителями "отеля", то перспективы были следующие - встреча Нового Года с припасенным шампанским под свет одной лампочки, без музыки и особой еды (кроме заначенных чипсов). Пока мы все это обсуждали, наш повар, он же официант и будильник, приносил нам все больше и больше добавки (вот чего не видел в других общественных местах). Мне понравилось. Прямо как в песне Чижа - "А не съесть ли мне риса… И еще!". Тут появился местный начальник Кришна, который, проучившись на геофаке университета в Глазго пару лет, говорил на английском с хорошим шотландским акцентом. Он позвал нас встречать наш Новый Год (у непальцев он празднуется в апреле) у костра. К костру мы пришли с шампанским, виски и чипсами, а там Кришна и "сотрудники отеля" уже вовсю стучали на барабанах, дудели в дудки, пели и танцевали местные песни и танцы. Кришна нам переводил все песни (точнее, кратко пересказывал). Получалось достаточно однообразно (как содержание, так и исполнение): "Это песня про любовь девушки к юноше. А-ла-ла-лэй-ла-ла-ла-ла-лэй! А это про то, как они не смогли встретиться. А-ла-ла-лэй-ла-ла-ла-ла-лэй!. А это о том, что юноша сбросился со скалы от неразделенной любви. А-ла-ла-лэй-ла-ла-ла-ла-лэй!". Ну и так далее. Мы научили непальцев традиции провожать старый год и встречать новый год, говорить по этому поводу приятственные слова и пить шампанское (которое большинство видело впервые, и одному товарищу чуть не выбило глаз, так как он, наклонившись к бутылке, с интересом смотрел, как что-то шипит, не подозревая о том, что оттуда вот-вот вылетит пробка). В результате непальцы нестройными голосами (выпив массу местного рома, совмещенного с травой и нашим шампанским), кричали сначала "Good bye, Old Year" (произносилось это как "Гудь бай ольдь йира"), а потом -"Hello, New Year". В промежутке мы решили проявить себя с лучшей стороны и ознакомить население с русским фольклором. В результате четыре пьяных нестройных голоса тянули "О-о-ой цвете-е-ет кали-ина, в поле у ручья..", и все это сопровождалось живым участием непальцев, которые под тот же мотив подпевали: "А-ла-ла-лэй-ла-ла-ла-ла-лэй!", стучали на барабанах и танцевали.

<< Назад Дальше >>

 

 

 

Hosted by uCoz